Im Hotel. An der Rezeption.

1

25. Lipiec 2012 - autor: dschniemiecki

W sezonie letnim wielu z Was zdarzy się pewnie rezerwować hotel🙂 Nawet jeśli znacie angielski, w tym roku warto spróbować swych sil po niemiecku🙂

Dialog „An der Rezeption”

Empfangschef: Guten Tag, Sie wünschen, bitte?

Gast: Guten Tag , haben Sie noch ein Zimmer frei ? Ich hätte gern ein Doppelzimmer mit Bad.

Empfangschef: Hm, ja wie lange möchten Sie denn bleiben?

Gast: 2 Nächte.

Empfangschef: Moment, ich sehe gleich mal nach…Ja, da haben wir noch was frei… Zimmer 234 ist noch frei. Leider nur mit Dusche.

Gast: Na gut. Wir nehmen es.

Empfangschef: Möchten Sie sich vielleicht gleich eintragen?

Gast: Ja, …wo denn bitte?

Empfangschef: In dieses Formular.

Gast : Selbstverständlich.

 

 

Dialog 2

Empfangschef: Guten Tag, Sie wünschen, bitte?

Gast: Guten Tag, ich habe letzte Woche ein Einzelzimmer telefonisch gebucht.

Empfangschef: Wie ist Ihr Name, bitte?

Gast: Ich heiße Peter Schmidt

Empfangschef: Können Sie bitte buchstabieren ?

Gast: S-C-H-M-I-D-T

Empfangschef: Ja, das stimmt! Wie lange wollen Sie bei uns bleiben ?

Gast: Eine Woche.

Empfangschef: Bitte, hier ist Ihr Zimmerschlüssel. Ihr Zimmer befindet sich im 2.Stock.

Gast : Vielen Dank

Empfangschef: Ich wünsche Ihnen einen angenehmen Aufenthalt.

Gast: Danke sehr.

 

AN DER REZEPTION – WORTSCHATZ

das Zimmer, – pokój  (Doppelzimmer – 2-osobowy// Einzelzimmer – 1-osobowy)

die Zimmernummer – numer pokoju

der Zimmerschlüssel, – klucz do pokoju

ein Zimmer buchen/ reservieren – rezerwować pokój

der Stock – piętro

die Dusche – prysznic

das Bad – łazienka

die Klimaanlage – klimatyzacja

die Ankunft – przyjazd

der Aufenthalt – pobyt

der Fahrstuhl – winda

 

reservieren – rezerwować

bezahlen – płacić

mit der Karte zahlen – płacić kartą

sich eintragen – wpisać się

bleiben – zostać

frei – wolny

sich etwas wünschen – życzyć sobie czegoś

 

Ausdrücke

 

–  Ich hatte bei Ihnen ein Zimmer reserviert. Ich sehe mal nach. Ja, das ist richtig.

(Zarezerwowałem u Państwa pokój. Już sprawdzam. Tak, zgadza się)

 

–  Ich hätte gern ein Einzelzimmer / ein Zweibettzimmer / ein Dreibettzimmer mit / ohne Dusche.

(Poproszę pokój jednoosobowy/ dwu-/ trzyosobowy z/bez prysznicem.)

 


- Wir finden bestimmt etwas.

(Na pewno  coś znajdziemy)

 


- Wir haben ein Einbettzimmer mit Dusche frei. Es tut mir Leid. Alle Zimmer sind besetzt.

(Mamy wolny pokój jednosobowy z prysznicem. Przykro mi. Wszystkie pokoje są zajęte)

 

–  Ist das Essen im Preis enthalten ?

(Czy jedzenie wliczone jest w cenę?)

 

– Ja, das Essen ist im Preis enthalten / einbegriffen / inklusive.

(Tak, jedzenie wliczone jest w cenę)

 

– Nein, das Essen ist nicht im Preis enthalten / nicht im Preis einbegriffen / exklusive.

(Nie, jedzenie nie jest wliczone w cenę)

 

 

 

One thought on “Im Hotel. An der Rezeption.

  1. hoteles pisze:

    It’s impressive that you are getting thoughts from this post as well as from our argument made at this place.

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Dołącz do 5 obserwujących.

%d bloggers like this: